Preguntas Frecuentes

Documentación

Para cada generación, partiendo desde el antecedente italiano nacido en Italia, es necesario presentar las partidas de estado civil: de nacimiento, matrimonio y defunción. Si hubieren ascendientes que no fallecieron, deberán presentarse sus DNI actualizados.

Sí. Toda la documentación debe estar traducida al italiano.

Algunos consulados en Argentina requieren traducción pública matriculada. Consultar previo a realizar las traducciones. En Italia tienen que ser asseveradas ante el Tribunal de Roma.

Sí, no es obligatorio que la documentación sea traducida por un traductor matriculado en el registro, pero la traducción no debe contar con errores. La oficina de ciudadanía controla todas las traducciones y en caso de errores, no realiza correcciones. En estos casos, la traducción será rechazada.

La documentación siempre es válida en Argentina. En Italia, dependiendo la comuna, la documentación debe tener menos de 6 meses o 1 año.

Las traducciones son siempre válidas y no tienen vencimiento.

Los documentos emitidos por el Registro de Estado Civil y Capacidad de las Personas argentino con fecha anterior al 1º de Julio de 1990, debían contener la Apostilla pero a partir de mencionada fecha, la Apostilla fue derogada. Las actas con firma ológrafa de provincias del Interior, deben estar legalizadas por el Ministerio del Interior.

La Apostilla es la legalización requerida para garantizar que la firma colocada en el documento sea legal, es decir, colocada por el Funcionario del Registro de Estado Civil y Capacidad de las Personas perteneciente al lugar de nacimiento. Desde el 1º de Julio de 1990, un acuerdo entre Argentina e Italia derogó la obligación de colocar la Apostilla.

Desde 1990 sólo deben contener el sello y la firma del Funcionario del Registro de Estado Civil y Capacidad de las Personas competente para el lugar de nacimiento. Solo las sentencias (divorcio o adopción) y en general las actas judiciales necesitan Apostilla.

El procedimiento actual para la colocación de la Apostilla a los documentos emitidos en fecha anterior a 1990 no es ágil; en este caso, se sugiere la re-emisión del documento.

Debe solicitarse un Certificado de la Cámara Electoral al Poder Judicial de la Nación.

Es una de las formas de legalizar una traducción, además del Visto consular. A diferencia de este último, la Asseverazione se realiza en Italia.

No, no es necesaria su traducción ni su legalización.